產品>圣经.新约全书—新汉语译本(普及版)标准本 (简体)Holy Bible - New Testament Contemporary Chinese Version (Standard Edition)(Simplified Chinese)

圣经.新约全书—新汉语译本(普及版)标准本 (简体)Holy Bible - New Testament Contemporary Chinese Version (Standard Edition)(Simplified Chinese)

國際書號: 9789888469437

Logos 電子版

Logos 版本 完全連接到您的圖書資料庫和研究功能。

$14.99

内容简介

《新汉语译本普及版新约圣经》务求忠于原文,传译原文的信息内容,每卷书前面都有一个简介,涵盖历史背景、神学主题、文学特色和大纲,以及生命信息四部分,并附大量地图辅助说明,极具实用性。

此译本的新约于2010年出版,本次Logos引进的是2017年3月的第七版。此译本新约的原文底本是 The Greek New Testament, 4th revised edition (UBS4), Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft / United Bible Societies (1993) [ISBN: 3438051109];而旧约现仍在翻译中,原文底本是 Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS 1997), Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft (1997) [ISBN: 3438052180] 。

本书的翻译注释,注重解释某个地方为何如此翻译,希望帮助读者看出经文脉络。以规范现代汉语为准,以直译为方针。就中文译本的横向比较来说,接近《圣经新译本》,但是较《中文标准译本》要少一些口语化。直译和意译的比例在七三之分。

本书的文字直接而明畅,译文尽量保留原文的脉络标记,如重复的字词、同源词的布置、功能词的运用、首尾呼应的手法和当中的逻辑关系等,务求把文意表达清楚明白,而附加的译注(内文以*标示),提供了古抄本的异文、或译及度量衡等资料,以便读者参考。

点击阅读《新汉语译本》团队访问,了解翻译原则。

语言 Translation Type: 简体中文 Simplified Chinese。繁体版本已经上市,点击查看

本书为新约部分

Most Highlighted Verses in 新汉语译本普及版新约圣经 (简体)

哥林多后书 6:1–13: 我们这些与神同工的人也劝你们,不要白白领受神的恩典。因为他说: “在悦纳的时候,我应允了你; 在拯救的日子,我帮助了你。” 看啊,现在正是悦纳的时候!看啊,现在正是拯救的日子!我们不在任何一方面给人放下任何绊脚石,免得这职事被人毁谤;

  • 書名 (Title): 圣经.新约全书—新汉语译本(普及版)标准本 (简体)Holy Bible - New Testament Contemporary Chinese Version (Standard Edition)(Simplified Chinese)
  • 出版社 (Publisher): Broadman & Holman
  • 作者/编者(Author/Editor): 汉语圣经协会有限公司 Chinese Bible International Ltd.
  • 出版社(Publisher): 汉语圣经协会有限公司 Chinese Bible International Ltd.
  • 出版日期(Publication Date): 2018年10月
  • 页数 (Pages): 432
  • 资源类别 (Resource Type): 圣经 Bibles

在Logos的版本中,《圣经.新约全书—新汉语译本(普及版)标准本》拥有强大的功能。圣经出处直接连接到本文,以及重要的词汇会连接到字典,百科全书,与您数位图书数据库里丰富的其他资源。功能强大的搜索可立刻找到您想要的搜寻。使用您的平板电脑和移动应用程序(Apps),可随身携带您与他人的讨论事项。借着Logos圣经软件,将最有效和全面的研经工具集合一身,使您的研经达到事半功倍的果效。

評論

0 評級

使用您的 Logos 帳戶來登入

    $14.99